Mars 2009

Blogged by DOA as Romans — DOA lun 9 mar 2009 0 h 00 min

1000c

Chasselas (n.m.) : cépage blanc surtout apprécié comme raisin de table. L’appellation d’origine contrôlée Chasselas de Moissac est la plus réputée. Elle est produite dans le Bas Quercy, à hauteur de 7000 tonnes par an pour un chiffre d’affaires à la revente estimé à 45 millions d’euros.

Cocaïne (n.f.) : alcaloïde dérivé de la coca. Parfois utilisée en médecine. Surtout prisée sous forme de poudre blanche aux effets excitants. Les principaux pays producteurs, Colombie, Venezuela et Bolivie, fournissent 900 tonnes par an pour un chiffre d’affaires à la revente estimé à 250 milliards d’euros.

Mondialisation (n.f.) : propagation de phénomènes au monde entier. Interdépendance croissante des hommes, de leurs systèmes politiques et économiques, et de leurs activités à l’échelle de la terre.

64 commentaires »

  1. Comment par lamachineàécrire — 12 janvier 2009 11 h 47 min

    Salut DOA,

    je note donc mars 2009 sur mon agenda d’achats de bouquins…

    Par ailleurs, porte toi bien.

  2. Comment par DOA — 12 janvier 2009 12 h 39 min

    LMAE >> Merci, fidèle. Tu te rends compte du temps qui passe, depuis ce verre à Bastille? Il faudrait refaire, quand même. Je te souhaite également le meilleur.

  3. Comment par Pat — 16 janvier 2009 10 h 07 min

    On a failli attendre, hein. Fainéant.

  4. Comment par DOA — 16 janvier 2009 10 h 40 min

    PAT >> Failli, oui.

  5. Comment par Travis — 22 janvier 2009 15 h 27 min

    Très très bonne nouvelle. Je termine en ce moment Citoyens Clandestins, Vous êtes un peu ce que Ellroy est au USA, du très bon. Mars, c’est dans deux mois…trop long!!

    Merci DOA

  6. Comment par DOA — 22 janvier 2009 15 h 50 min

    Travis >> Merci de ce merci, de cette lecture, de ces mots, fort plaisants à lire. Mais comparaison n’est pas raison et il me reste beaucoup de progrès à faire et de pages à noircir pour parvenir au niveau du Dog… Si tant est que j’y parvienne un jour! Un mois et demi, c’est long et c’est court, imaginez que vous ayez lu le livre à sa sortie, en février 2007. Je pense qu’un petit sevrage sera le bienvenu et, si vous cherchez un grand roman à lire en attendant, je vous invite à jeter un oeil à La griffe du chien (en anglais: The power of the dog) de Don Winslow. Pour moi, sans conteste, LE livre de 2008. Dominique Manotti me l’avait recommandé en janvier dernier, je l’ai acheté en VO quelques jours plus tard et j’ai pris ma claque de l’année. Si vous avez aimé Citoyens, vous ne pouvez pas ne pas aimer La griffe. C’est le même genre en mieux. Et il vient de sortir en poche.

  7. Comment par Travis — 22 janvier 2009 16 h 28 min

    Merci pour La Griffe du chien, c’est noté. il vous reste peut être beaucoup de page à noircir mais l’embryon d’une oeuvre se forme. Et puis quel intérêt de faire comme Ellroy, il y a une certaine construction qui s’en approche mais ce n’est pas du copier coller et c’est ça qui fait votre style.

  8. Comment par DOA — 23 janvier 2009 9 h 19 min

    Travis >> Il ne s’agit pas de faire exactement comme lui, j’aimerais néanmoins parvenir au même niveau ou dépasser sa puissance littéraire. Y’a du boulot!

  9. Comment par Travis — 23 janvier 2009 9 h 43 min

    Oui mais vous êtes dans la bonne direction. Prochain épisode au mois de mars. Le reste en devenir.

  10. Comment par Keff — 6 février 2009 13 h 41 min

    Plus (adverbe)
    En quantité, en degré plus important. Ex : “Peux-tu nous en dire plus ?”. Synonyme davantage Anglais more

    Keff.

  11. Comment par DOA — 6 février 2009 15 h 22 min

    Keff >> Non (adv.) : indique la négation en réponse à une question (rires). Surprise!

  12. Comment par Vincent — 10 février 2009 7 h 18 min

    Bonjour,
    comme je te l’ai dit hier à la remise du prix SNCF du polar, je vais me lancer dans la lecture de ce roman (pardon pour le “Serpent machin, c’était inconvenant et stupide). Il m’intrigue.
    J’étais ravi de discuter, bien que nous n’ayons pas les mêmes goûts en matière de littérature noire - au moins pour David Peace. ;)
    Hormis Winslow (je n’ai pas encore lu “La Griffe du chien”, mais j’ai beaucoup aimé “Mort et vie de Bobby Z” et “L’Hiver de Frankie Machine) et Ellroy-le-réac, quels sont tes favoris dans le genre ? Pagan ? ;)
    Porte-toi bien. Je serai sûrement présent à Lyon pour tes diverses dédicaces (bon moyen de connaître la ville) et je vois ce que je peux faire pour tenter d’en organiser une.

  13. Comment par DOA — 10 février 2009 7 h 39 min

    Vincent >> Pas de souci pour hier, j’ai un humour particulier et des réactions pas toujours compréhensibles par mes interlocuteurs. Laissons donc là les questions de titre. Je ne déteste pas Peace, je le trouve juste irrégulier. J’ai du mal à m’esbaudir pour des gens, surtout dans le noir, qui font trop oeuvre de style et d’ambiance en négligeant le fond, l’intrigue. Non que j’aime les thrillers à rebondissements artificiels, juste que j’apprécie que le noir ne perde pas de vue un de ses rôles qui est pour moi essentiel: la critique (au sens large) de notre monde. Il faut qu’il me le raconte. Sans une certaine vérité structurée en un mouvement ordonné, les mots sont creux. Question de point de vue, je suppose. Quant à mes goûts, ils sont variés mais privilégient les Américains, les sobres, les réalistes voire hyperréalistes (et pas les surréalistes, d’où mon peu de goût pour Bruen ou certains Peace). Tu peux donc inclure Ellroy, La Griffe de Winslow, Harrison, McBain, Bunker, Hillerman, DeLillo, McCarthy, Pelecanos, le Connelly des débuts, John Harvey, plus récemment Kerrigan, que nous évoquions hier, Gibson (et oui!), Ballard, Easton Ellis (les trois premiers), etc. Et dans les Français, Pagan, exact (mon principal reproche à son endroit vient du manque de renouvellement de ses intrigues) et surtout, ma chouchoute, Dominique Manotti. J’ai aimé le premier de Cataldo, Carlotto, certains Lucarelli et Fruttero & Liccentini (La femme du dimanche, grand souvenir), des Japonais, certains nordiques. Il y en a tant, en fait…

  14. Comment par Vincent — 10 février 2009 7 h 50 min

    Merci de ne pas fustiger mon manque de tact. J’aime les gens vivants et tu l’es, indubitablement !
    J’apprécie le travail de Manotti, Carlotto est un géant, Ellis aussi (même “Lunar Park”, à mes yeux, bien qu’il ne vaille pas “Moins que zéro”). Je comprends tes réserves concernant Peace. Personnellement, je ne pense pas qu’il soit tendu vers les effets de style, ce que je reproche cependant à Ellroy. Quant à la critique sociale, elle est présente chez le premier, réactionnaire chez le second. Différentes, lectures, tu vois. ;) Pour Bruen, si tu n’as pas lu “London Boulevard” ni “Sombres desseins” ni “Cauchemar américain”, essaie-les, ça vaut vraiment le coup : pas de détective alcoolique apitoyé sur sa triste vie.
    Quels nordiques ? De ceux que j’ai lus, seul le couple Sjöwall / Wahloo m’a convaincu.
    Quels Japonais ?
    “Le Choeur des paumés” est un très bon livre, le flic de Dublin un personnage original et ambigu à souhait.
    Je commence ton roman de suite.

  15. Comment par DOA — 10 février 2009 13 h 05 min

    Vincent >> Bonne lecture alors.

  16. Comment par Vincent — 12 février 2009 12 h 32 min

    Je l’ai terminé hier - il m’a plu ! J’ai trouvé qu’il y avait des similitudes avec les deux bouquins que j’ai lus de Manotti, surtout dans l’écriture, que je qualifierais d’écriture “à la française”.
    L’histoire est intéressante, ça coule comme il faut. Un agréable moment de lecture.
    Je me lancerai dans “Citoyens clandestins” lors de sa sortie en poche. La traduction est-elle meilleure qu’en grand format ? ;)

  17. Comment par DOA — 12 février 2009 12 h 44 min

    Vincent >> Merci et… A priori, oui, elle est meilleure (rires).

  18. Comment par Vincent — 12 février 2009 19 h 54 min

    Très bon livre, vraiment - et tu me sais avare de compliments gratuits.
    J’en ai fait part à Aurélien. Je vais me lancer dans “Citoyens clandestins” pendant mes vacances.

  19. Comment par DOA — 12 février 2009 20 h 01 min

    Vincent >> J’apprécie, j’apprécie… Mais je m’interroge, à la française, késako?

  20. Comment par Vincent — 12 février 2009 22 h 24 min

    C’est ma perception d’un certain type de style, que je ne saurais définir précisément, mais qui ne fait pas américain à mes yeux. Une façon de mener l’intrigue, une façon de décrire les choses et les situations.
    En exemples, “Lorraine Connection” de Dominique Manotti, “Marketing viral” de Marin Ledun, “Robe de marié” de Pierre Lemaître.

  21. Comment par DOA — 13 février 2009 0 h 03 min

    Vincent >> Ah? Je trouve pourtant que les trois n’ont pas grand chose en commun. Et moi encore moins (à part, peut-être avec la sobriété de Manotti). Etrange.

  22. Comment par Vincent — 13 février 2009 11 h 51 min

    Je conviens que les trois livres n’aient pas grand-chose à voir, mais lorsque je les ai lus, j’ai ressenti l’écriture française, sans pouvoir l’exprimer très clairement.
    Tu as en commun avec Manotti cette sobriété, effectivement, mais qui ne ressemble pas à l’économie de mots de Sallis, par exemple.
    Tu as raison, c’est étrange. Néanmoins, je trouve qu’il existe une spécificité française pour beaucoup d’auteurs ; si je les lis sans savoir qu’ils sont français, je le devine rapidement. Sentiment personnel qui n’engage que moi. Difficile à exprimer et à transmettre.

  23. Comment par Travis — 13 février 2009 12 h 07 min

    Est ce que cela ne vient pas du fait que notre culture du polar est fortement basée sur les USA, que ce soit en littérature aussi bien qu’au cinéma, et peut être qu’ inconsciemment on se réfère plus facilement à ça, et quand on lit un auteur français on a en comparaison cette culture US et toutes ses références visuels qui nous submergent, ce qui peut dérouter un peu.
    J’ai grandi avec cette culture américaine (j’adore le cinéma américain des années 70) et quand j’ai lu Citoyens Clandestins, ça m’a fait bizarre au début, et au final c’est une bouffée d’oxygène car on est baladé dans Paris avec des descriptions minutieuse de certains quartiers et ça nous change de Hollywood Boulevard. Maintenant je ne dénigre en rien le polar américain actuel, et je parle de Citoyens car je n’ai pas lu les livre cités par Vincent.

  24. Comment par Vincent — 13 février 2009 22 h 05 min

    Effectivement, j’ai lu et apprécié beaucoup plus d’Américains que de Français. Ma culture noire est basée sur ceux-là plutôt que ceux-ci. Sans doute ma perception des styles y est-elle liée.

  25. Comment par val — 9 mars 2009 15 h 20 min

    bonjour,
    je n’ai pas eu de SP libraire, cela ne m’a pas empêché de lire Citoyens clandestins qui trônait sur ma table de chevet parce que la parution poche motivait cet acte, et d’enchaîner, of course, avec le Serpent.
    bravo, bravo, je suis assise, n’ai pas laché Lynx de tout un dimanche et, vraiment, merci pour ces heures, merci pour les milles coupures du Serpent, jusqu’à la dernière ligne.
    valérie
    librairie au poivre d’âne, la ciotat

  26. Comment par DOA — 9 mars 2009 18 h 08 min

    Valérie >> Me voilà bien embêté pour réagir autrement que par un grand merci. Merci pour l’enthousiasme et le soutien, ça fait du bien. Vraiment. Si vous me laissez une adresse pour votre librairie, je la transmettrai à qui de droit pour essayer de faire en sorte que vous receviez les prochains SP.

  27. Comment par holden — 10 mars 2009 9 h 48 min

    bonjour

    et béh, j’ai rarement vu autant de critiques si élogieuses sur le net…
    je vais quand même vous l’achetez en direct à lyon pour vous rencontrer,
    j’en prendrai même deux pour compenser la lecture gratuite de votre avant dernier ;)
    wait and read

  28. Comment par DOA — 11 mars 2009 6 h 53 min

    Holden >> Deux, je n’en demande pas tant ! (rires). Quant aux critiques, toutes ne sont pas si élogieuses. Il me semble même que sur PP, les gens sont plus partagés. Pas forcément d’accord avec ce qu’ils disent, je crois qu’ils passent un peu à côté de l’intérêt du roman et n’en voient pas toutes dimensions… Mais bon, tous les goûts sont dans la nature. A Lyon donc.

  29. Comment par holden — 11 mars 2009 7 h 54 min

    http://actu-du-noir.over-blog.com/article-28840611.html

    peut etre, mais celle ci est parfaite
    d’ailleurs à ce “grand lecteur” je lui donne confiance,
    plus de gout commun qu’avec les forumistes de PP
    bonne journée

  30. Comment par DOA — 11 mars 2009 8 h 02 min

    Holden >> Je l’ai vue, celle-là. Je suis un lecteur régulier du blog de Mr L., ne serait-ce que pour me tenir au courant des sorties à suivre.

  31. Comment par Travis — 11 mars 2009 8 h 43 min

    Hello DOA,

    Ça y est je viens de terminer « Le serpent ». Je l’ai savouré comme un bon vin, je ne voulais pas le fermer après deux jours.

    Verdict: c’est du tout bon. Content des retrouvailles ( :-) ).

    La cible est engagée, boum et c’est la propagation. Un rythme soutenue, un huis clos en campagne et des descriptions sur les comportements humains ainsi que des différents corps de l’état toujours très réalistes. Je ne sais pas où tu trouves les noms de tes personnages mais celui du colonel de gendarmerie colle parfaitement au personnage et à sa fonction. En regardant dans l’Histoire les officiers supérieurs ont souvent des noms à rallonge avec un côté aristocrate. Je ne parlerais pas de l’histoire pour ne rien gâcher aux futurs lecteurs.
    En tout cas merci pour la balade on en reparlera et je vais pouvoir maintenant me lancer dans « La Griffe du chien ».

    PS: c’est quand le prochain?

  32. Comment par DOA — 11 mars 2009 9 h 11 min

    Travis >> Aaahhhh, je commençais à me faire du souci, avec ce silence. Cool que tu aies aimé. Les noms, ben tiens, tu parles que j’y ai réfléchi et que je me suis inspiré de la réalité. En fait, si on fait bien attention à tous les détails, on s’aperçoit que vraiment rien n’a été laissé au hasard, même mes locaux sont vraiment de là-bas. Quant aux dates, aux lieux, aux phénomènes, même périphériques, ils sont tous en accord avec l’époque à laquelle se déroule l’intrigue. Les gens ne le voient pas forcément, mais le contexte de ce livre ‘court’ et ‘rapide’ est très approfondi et sans faille.

  33. Comment par Travis — 11 mars 2009 10 h 18 min

    On voit bien qu’il y a un gros boulot de recherche (vécu?). Et comme pour “Citoyens” le chant des dialogues sonnent juste, et le background des personnages révélé par des bribes de mot ou de dialogue est vraiment bien trouvé: “finis le!”

    C’est là où réside toute la difficulté d’écrire dans un genre comme le polar (noir, policier) c’est de coller à une certaine réalité, qu’elle reste sous-jacente pour mieux servir le premier plan du livre et ses personnages. Je trouve que ça c’est du boulot, réussir à ne pas faire étalage, et au final on obtient le « Serpent », c’est net et précis comme le tir d’un sniper.

  34. Comment par DOA — 11 mars 2009 17 h 47 min

    Travis >> Fausse manip’ de ma part, sur le commentaire qui mentionnait Miguel Angel Barrera. Ce n’est pas le seul clin d’oeil du roman. Le nom d’Omar Petit est la francisation de celui d’un de mes personnages de série préférés, j’ai tué Aurélien, mon éditeur, et Jérôme, mon libraire favori, en cours d’histoire et Stéphanie est le prénom d’une personne qui m’est très chère. Tu vois, ça pullule. (rires)

  35. Comment par Travis — 11 mars 2009 18 h 30 min

    Ok. Miguel la griffe, Omar Devone Little (The Wire), Jérôme c’est lui que j’ai rencontré le soir de la dédicace?

    Et ils se reconnaissent tout de suite?

  36. Comment par cynic63 — 12 mars 2009 8 h 06 min

    Bonjour. Je viens de terminer ton “Serpent”. J’ai trouvé ce roman très rythmé. J’en ferai un commentaire sur mon blog très bientôt mais, d’ores et déjà, je peux dire que j’ai trouvé excellente la façon dont le dénouement est amené (ces scènes racontées de plusieurs points de vue…très bonne idée). Bon courage pour le roman en cours d’écriture…
    ps: comme disait un autre commentaire, on ne sait pas trop pourquoi mais on sent que c’est français (mais ce n’est pas une critique négative)

  37. Comment par DOA — 12 mars 2009 8 h 44 min

    Travis >> Miguel et Omar, pas sûr (rires). Quant aux autres, oui, ils se reconnaissent… Lorsqu’ils lisent.

    Cynic63 >> Merci. Sur le côté français, les opinions divergent. Je crois que ma narration et mon style sont hybrides, fruits d’influences multiples et, puisque le mot est à la mode, cosmopolites. La multiplication des points de vue est en place dès le départ du livre, en fait, chaque protagoniste amenant sa pierre à l’édifice de l’intrigue. Un processus polyphonique déjà testé sur La ligne de sang et Citoyens clandestins, et inspiré de modes de narration plus communément employés par la littérature anglo-saxonne. Ce n’est pas vraiment une façon d’écrire à la française, que ce soit en polar ou dans d’autres genres. L’effet est renforcé sur la fin du Serpent à cause de l’accélération du rythme, qui implique une succession plus rapide de ces points de vue. Au plaisir de vous lire.

  38. Comment par Travis — 12 mars 2009 11 h 09 min

    Pour le côté français, comme je le disais déjà on est tous (je pense, en tout cas moi oui) très influencé par une (certaine) culture américaine (en bien ou en mal) et forcément nos références aussi. Mais quand j’ai lu les deux premiers Dantec, il y avait un style mais je n’ai pas trouvé de côté français, idem pour “Citoyens” et “le serpent” la construction et le style ne font pas français en tout cas si il y a un côté français ce n’est pas dans le mauvais sens du terme. Et évidemment il y a des influences, chaque personne qui crée quelque chose est influencée par autre chose, au créateur de faire en sorte d’en sortir quelque chose qui lui est propre. Alors oui “Citoyens” et “Le serpent” ont des influences mais contrairement à d’autre ce ne sont pas de pale copie.
    D’accord pas d’accord, je trouve les deux livres très cinématographique, comme en parlait Cynic63 les points de vu multiple, ce qui donne un côté « split screen »

    DOA, j’ai eu une invit pour le salon, et le seul jour où je peux venir c’est mardi (même pas fait exprès), donc si l’horaire colle je passerais te faire un petit bonjour.

    Sinon j’ai attaqué hier soir “la Griffe” de Don W. J’en suis qu’au début donc pour le moment je ne peux encore rien dire.

  39. Comment par DOA — 12 mars 2009 17 h 26 min

    Travis >> OK et cool. Espérons que le conseil aura été bon.

  40. Comment par cynic63 — 13 mars 2009 6 h 08 min

    Bonjour,
    Bien sûr que la polyphonie est en place dès le début. Et c’est bien ce qui fait un des côtés “agréable” (désolé je ne trouve pas d’autre mot ce matin!!!!) du roman. Ce que je voulais dire, rapport à la fin, c’est que que si cette multiplicité des voix narratives accélère, en effet, le dénouement, elle diffère de ce que l’on a au début car on revoit la, ou les, même scène à travers le regard de différents personnages. De ce point de vue, je suis d’accord, on a vu cela (sans pour autant dire que tu aies plagié) surtout chez les Anglo-saxons: chez Thompson (Le criminel ou Hallali) ou, tout bonnement, chez Faulkner. Mon commentaire sur le “côté français” n’avait rien de négatif, je pense que tu l’avais compris. Il n’est, en tous cas, pas à chercher, on est d’accord, du côté des voix narratives mais ailleurs. Encore une fois, c’est une sensation pas forcément évidente à expliquer. Pour finir, comme le dit Travis, “influence” ne veut pas dire “pâle copie”. Et pas de souci de ce côté là: “Le serpent” est, qui pourrait te le reprocher?, influencé mais ce n’est certainement une copie ou pire un plagiat.

  41. Comment par DOA — 13 mars 2009 8 h 19 min

    Cynic >> Je ne le prends absolument pas de façon négative. J’aimerais juste comprendre, parce que les réflexions ne vont pas toutes uniformément dans ce sens. Il y a eu, sur un forum, une comparaison avec Manchette. Ailleurs, avec Stark. On m’a dit de vive voix, McCarthy (celle-là, je veux bien la revendiquer, tant la découverte de ses romans, que j’ai tous enchaînés les uns après les autres, m’a marqué au cours des 18 derniers mois). J’ai aussi la vieille habitude d’entendre Ellroy. Donc plus souvent des parallèles dressés avec des anglo-saxons, ce qui me semble normal puisque mes principales influences littéraires viennent du Royaume-Uni ou des USA. Malgré tout, vous êtes le second à dire très français, alors j’ai bien envie d’en discuter. Et puis, fondamentalement, je reste convaincu que comparaison n’est pas raison. Tout ceci n’est que la résultante d’influences variées. Etant de culture française, je ne peux être que marqué par celle-ci.

  42. Comment par Travis — 13 mars 2009 9 h 30 min

    J’aimerais comprendre ce que l’on entend par “français”?

    Quand je lis “Lilliputia” de Xavier Mauméjean, je ne trouve pas que cela face “français”, c’est un auteur français qui écrit une histoire se passant à Coney Island (New York).

    Est ce que si on lit un auteur américain (Anglo Saxon) qui écrit une histoire se passant en France, on aura une impression de “français”?

    Est ce que tout ça n’est pas un faux problème? si problème il y a ?

    J’écoutais une interview de Thomas Day il y a quelques jours. Il parlait de son dernier roman (La Maison aux fenêtres de papier, folio SF), une histoire qui se passe au japon, influencé par une flopée de réalisateur américains (Tarantino, Scorsese) et japonnais (Miike, Fukasaku), je n’ai pas lu de livre de Thomas Day, mais est ce que si on lit son roman on aura la sensation d’une histoire écrite par un français, se déroulant au japon?

  43. Comment par holden — 13 mars 2009 10 h 54 min

    non
    hihihihi
    thomas day c’est excellent…

  44. Comment par cynic63 — 14 mars 2009 9 h 07 min

    Bonjour,
    @ DOA: pas de problème pour en discuter….Manchette? C’est vrai que je n’y avais pas pensé mais pourquoi pas? Par contre Ellroy? Même si je n’en ai pas lu depuis quand même longtemps, je ne vois pas trop….
    Et, effectivement, comparaison n’est pas raison. Mais, en tous cas, je trouve que la discussion peut être intéressante et tout lecteur trace des ponts, construit des liens, recherche des “ressemblances” entre les différents auteurs qu’il lit. Même inconsciemment si on peut dire.
    @ Travis: peut-être (mais ce n’est qu’un élément de réponse très partiel) que ce qu’on entend par “français” est lié à l’atmosphère se dégageant des lieux, aux personnages bien ancrés dans une réalité qui nous “parle”. Mais, encore une fois, tout cela n’est que partiel et mériterait, je te l’accorde, des développements qui ne se limitent pas à une simple impression.
    Et, pour conclure, cela ne constitue en aucun cas un problème…
    Salutations à tous et bon salon du livre pour ceux qui s’y rendent

  45. Comment par VeryStupidBlonde — 15 mars 2009 9 h 56 min

    Pardonnez-moi Messieurs d’intervenir dans cette conversation mais…je ne vois pas trop l’intêret de déterminer si oui ou non DOA a un style français. Il est français, il écrit en français et ses histoires se déroulent en France. Je crois donc que la réponse s’impose comme une évidence. De plus, je ne comprends pas non plus cette volonté de vouloir à tout prix cataloguer, comparer un auteur. On décortique, on analyse… et on en oublie l’essentiel! Cela me fait songer à mes cours de littérature où le professeur nous déclamait durant des heures ce que l’auteur avait en fait voulu suggérer par tel ou tel mot et où le plaisir simple de la lecture était totalement occulté. Classer, comparer, mettre dans des petites cases…Pour le coup, cela est bien français. Et c’est dommage…et cela ne présente pour ma part aucun intérêt de savoir si DOA a le style d’Ellroy, de Manchette ou de Barbara Cartland..Lorsque j’achète un livre de DOA, c’est pour lire du DOA. Point. ET je puis vous assurer que même inconsciemment, je ne cherche pas à faire de comparaison ou d’analyse…Je le lis, souvent avec délectation, et le reste n’est pas un processus “intellectuel” qui m’intéresse vraiment. Bref! Pardonnez-moi mais….on s’en fout!!! :)

    But I am only a stupid blonde….. maybe that’s why ;)

  46. Comment par Laurent — 22 mars 2009 19 h 44 min

    Bonjour,

    J’avais été emballé par Citoyen Clandestins (lu, relu, et now; prêté avec enthousiasme !). Le Serpent … ne m’a pas déçu, même si je m’attendais à plus de pages ! Génial, et content de retrouver un personnage vraiment fascinant. Comme je l’ai lu plus haut, le contexte est, autant que je sache, admirablement rendu, et précis.
    Je ne sais pas ce qui va se passer, mais je me dit que Lynx et Superbe pourraient se croiser à nouveau …

    Bravo en tous cas.

    Cdlt.

    Laurent.

  47. Comment par Travis — 27 mars 2009 19 h 14 min

    A la Défense une bien jolie pub pour “Le Serpent”.

    “Dans la campagne personne ne vous entend crier” :-)

    Sinon interview très sympa à la salle 101.

    Bonne vacances

  48. Comment par DOA — 30 mars 2009 10 h 11 min

    Laurent >> Merci pour vos compliments enthousiastes. Au prochain, alors?

    Travis >> Pas mal, hein? Quinze jours de campagne d’affichage dans les gares de France et de Navarre et les grosses stations RER. Ca fait très Alien, marrant. Et as-tu vu l’article du cahier littéraire du Figaro de jeudi dernier? J. Leroy a vraiment signé un beau papier.

  49. Comment par Travis — 30 mars 2009 13 h 17 min

    Je viens de lire l’article sur le net. Sympa.
    J’aime bien “un coureur de fond du roman d’espionnage, un marathonien du thriller “. C’est marrant les journaliste reprenne maintenant la seule (ou une des seules) photo de toi, qui est pas mal d’ailleurs, ainsi que les autres qui sont sur le site (les-pictographistes), le Chabrol est sympa aussi.

    Et Lyon ça c’est bien passé? Tu as beaucoup signé?

    Sinon j’arrive à la fin de “La griffe” je t’en reparle dans quelques jours.

  50. Comment par Lhamo — 6 avril 2009 10 h 09 min

    Je viens de lire l’article de J. Leroy. Très beau papier effectivement. Un grand bonheur et une fierté certaine à le lire :)

  51. Comment par Travis — 9 avril 2009 12 h 45 min

    Coucou monsieur, fini la Griffe de Winslow, il y a deux semaines. C’est noir de noir, très bien écrit (même si c’est une traduction, et encore quelques coquilles en version poche) et la construction du roman est prenante, pas de temps mort, pas d’ennui. Juste un petit reproche, au début on pense que c’est Art Keller le “héros” de l’histoire, donc on s’attache et pendant un long moment on ne le voit plus, ça m’a un peu frustré. En fait il y a 4 ou 5 personnages principaux. En tout cas j’ai beaucoup aimé le livre et certains passages comme la première partie à New York très “Affranchis” et la description du tremblement de terre de Mexico où je me croyais emporté avec la fille dans l’escalier et dans ce tourbillon de souffrance.

    En tout cas ça scotche bien, c’est très hard par moment et très réaliste. Merci du conseil. D’ici peu j’ai énormément envi de me lancer dans “Underworld” de Don DeLillo, sans doute en mai, je t’en reparle.

    A bientôt.

  52. Comment par Laurent — 10 avril 2009 21 h 15 min

    Bonsoir,

    Oui, naturellement, au prochain !

    Cdlt.

    Laurent

  53. Comment par yassine — 22 avril 2009 15 h 31 min

    Je viens de terminer le Serpent aux mille coupures et comme pour Citoyens clandestins, j’ai beaucoup aimé. Je me demande si vous avez lu “00:30 Pont de l’Alma” de Eoin Mcnamee ( Gallimard /série noire ), dans le cas contraire je vous le conseille. Je l’ai lu après Citoyens clandestins et je n’ai pu m’empècher de remarquer de nombreux points communs avec cet auteur (chapitres courts, écriture sèche, intervention de plusieurs personnages … )

    Ps: un motard Sud-africain au cours du roman fait l’usage d’un rayon stromboscopique ;)

  54. Comment par DOA — 23 avril 2009 17 h 16 min

    Yassine >> Merci pour les compliments. Et je vais suivre votre conseil et lire le E. McNamee, que je ne connais pas. Nous aurons sans doute l’occasion d’en reparler.

  55. Comment par xavier hacquard — 23 avril 2009 22 h 21 min

    Bonjour Monsieur DOA, n’auriez vous pas pu faire 2 livres de mêmes hauteurs ? Plus facile pour caler ma table de cuisine, ma soupe du soir coule lamentablement sur mon parquet en lino.
    Bravo et ceci très sincèrement pour ce 2 ème opus, t’es un mec bien et ça fait plaisir !
    a bientôt pour cette F…ING bière.
    Xavier.

  56. Comment par Anne — 24 juin 2009 18 h 42 min

    Bonjour,

    Je viens de finir le serpent aux mille coupures et regretes de l’avoir déjà fini! Pour mon premier DOA, je suis conquise et compte bien me lancer dans la lecture de Citoyens clandestins.

    Alors oui, c’était un plaisant coup de maitre et une agréable surprise. Que demader de plus!

    Merci pour la dédicace.
    Merci, d’être venu à Villebon (j’éspère que vous ne vous êtes pas trop ennuyer?) et souhaite vous y revoir, pour une autre dedicace a l’occasion d’une prochaine sortie. (a quand le prochain DOA? Bon, ok c’est peut-être encore un peu trop tôt?)

    En bref, Merci Mr Dead On Arrival!

  57. Comment par DOA — 25 juin 2009 10 h 34 min

    Anne >> Wow, merci pour ces compliments. Va falloir que je vous signe Citoyens, après, non? Sinon, une fois encore, merci à toute l’équipe de Villebon de m’avoir accueilli si gentiment. On recommencera. Pour ma mémoire défaillante, afin de remettre un visage sur votre prénom (je sais, je suis nul), pouvez-vous me rappeler laquelle de mes charmantes hôtesses de la FNAC vous étiez?

  58. Comment par Anne — 25 juin 2009 17 h 42 min

    Pour vous rafraichir la mémoire, je fais parti des libraires, vous êtes venu me voir en disant : je suis venu pour ça (me montrant votre affiche installée derrière moi), et j’ai répondu, maladroitement : ah! C’est vous? (bon, ok, j’aurais pu dire autre chose, c’était l’effet de surprise). Voilà, j’espère que vous avez mis un visage sur mon nom (une brune). Et oui, faudra signer mon exemplaire de Citoyens clandestins (lol)

  59. Comment par Didi — 17 juillet 2009 21 h 07 min

    Alors dans celui-là on retrouve Lynx … je vais me laisser tenter alors et attendre une dédicace aussi !
    Viens tu à Saint-Etienne en octobre prochain les 23-24-25 ?
    au plaisir des livres cher DOA ( diable j’aimerais savoir mm si c’est sans importance vortre vraie nom …)

  60. Comment par DOA — 17 juillet 2009 21 h 45 min

    Didi >> Saint-Etienne? Il y a quoi, à Saint-Etienne du 23 au 25 octobre? Et pour la dédicace, ce sera avec plaisir si on se croise un jour.

  61. Comment par Didi — 18 juillet 2009 9 h 42 min

    C’est la fête du livre à Saint-Etienne évènement que je ne manque jamais et où je serais heureuse de vnir me faire dédicacer le Serpent aux mille coupures :-)

  62. Comment par Fab — 31 août 2010 3 h 41 min

    Bonjour D.O.A.,
    J’ai, il y a peu, fini “Citoyens clandestins”, commencé il y a un an. J’ai pris mon temps et j’adore : cogiter, scénariser. J’aime votre construction chronologique et “spiralisée”, votre style, votre écriture.
    D’après les commentaires, Lynx a un sacré capital sympathie. J’ai plutôt un penchant pour Karim, même si je me sens proche du “félin”.
    Grands sourires au fil des pages : la route d’Allainville, Cercottes où tous les vendredis matin les entrainements au tir résonnent, un ami à la BA 110 … Flashbacks, pensées (faut que je prenne des nouvelles !).
    L’achat du “serpent aux milles coupures” s’impose. Il est en rupture dans les deux Fnac de Bordeaux et avant de le commander depuis le fond des Landes, pourriez-vous me dire quand est prévue sa sortie en poche ? S’il n’y a pas de date proche tant-pis, j’ai trop soif !
    Heureuse de vous avoir découvert.
    Bien à vous,
    Fabienne

  63. Comment par DOA — 31 août 2010 6 h 41 min

    Fab >> Merci. Heureux de vous avoir comme lecteur. Karim a ses fans, lui aussi, moins nombreux. Il reviendra, quand je reprendrai la plume pour donner une suite aux deux premiers tomes. En attendant… Pas de poche prévu dans l’immédiat, désolé. Et j’ai un autre roman, qui n’a rien à voir, à terminer.
    Bien à vous.

  64. Comment par Fab — 31 août 2010 11 h 50 min

    Merci pour votre réponse. N’ayez aucune désolation, je pense seulement à mes étagères, qui peinent et qui vont encore recevoir du DOA, Don Winslow, Dominique Manotti, … Je commande.

Flux RSS des commentaires de cet article. TrackBack URI

Laisser un commentaire

Wordpress 2.7.1 Inside - Theme par neuro